Tchekhov : Le Moine noir / Tr. Françoise Morvan, André Markowicz

10,80

Plus que 1 en stock

UGS : 2846810753 Catégorie :

Postface de Françoise Morvan

Par un après-midi de l'été 1893, alors qu'au domaine de Melikhovo tout le monde fait la sieste, Tchekov se réveille en sursaut et se précipite hors de sa chambre : il a vu en rêve un moine noir et ce rêve lui fait une impression si terrible qu'il en reste boulversé. Sa manière de se débarrasser d'une vision qui continue de le hanter sera d'en faire, au cours de l'été, la matière d'une longue nouvelle, une nouvelle étrange, d'un genre tout à fait nouveau
dans son oeuvre et qu'il semble avoir volontairement abrégée, laissant floues les lignes qui lui auraient permis d'en faire un roman au moment même où il les avait mises en place.

Avec "Le Moine noir", nous avons l'une des plus célèbres nouvelles de Tchekhov et, tout à la fois, passant bien largement le genre fantastique auquel on la rattache, une réflexion sur la maladie plus actuelle que jamais.
Françoise Morvan

Cette traduction a été créée au Théâtre Royal de Mons, Belgique, le 11 mars 2004, dans une mise en scène, une adaptation et une scénographie de Denis Marleau.

Anton Tchekhov, texte original en russe traduit par Françoise Morvan, André Markowicz

Platonov

La version originale que nous donnons ici (en signalant les coupes opérées par Tchekhov pour la réduire et la normaliser) n’avait à ce jour jamais été traduite en français. Elle permet de comprendre dans sa plénitude la force d’une œuvre qui contient comme à l’état brut tout le théâtre du plus grand auteur dramatique de son temps.
F. M.

Collection Traductions du XXIème siècle
400 pages
Date de parution : Juillet 2004
ISBN 2-84681-075-3

Informations complémentaires

Poids 0,30 kg