Pavic Milorad, écrivain serbe : un lit pour trois - Krovatü dlä troih (en russe, 288 pages)
Milorad Pavic est né en 1929 à Belgrade et, après des études littéraires qui font de lui un spécialiste de la poésie baroque serbe, devient professeur et historien de la littérature (il donne régulièrement des conférences à la Sorbonne, à Vienne, aux Etats Unis...). Membre depuis 1991 de l'Académie Serbe des Sciences et des Arts, on le retrouve aussi à la Société Européenne de Culture, et participant au périodique moscovite, Inostrannaya Literatura.
Il vit à Belgrade avec son épouse Jasmina Mihajlovic, elle aussi écrivain et critique littéraire, l'historien et le poète.
Son premier livre publié en 1991 à Belgrade, Palimpsesti, est en effet un recueil de poésie, et sera suivi, trois ans plus tard, d'une monumentale Histoire de la Littérature Serbe à l'Age du Baroque. Depuis lors, Milorad Pavic alterne avec bonheur recueils poétiques, études littéraires, études historiques, nouvelles et romans.
C'est en 1988, avec le surprenant Dictionnaire Khazar, roman-lexique en 100 000 mots. On trouve, dès ce Dictionnaire Khazar, tout ce qui fera dorénavant la particularité de l'oeuvre romanesque de Pavic, et qu'on retrouvera dans chacun de ses livres, de Paysage peint avec du thé à L'envers du vent et Le dernier amour à Constantinople.
Ses livres: Le Dictionnaire Khazar, L'Envers du Vent et Le dernier amour à Constantinople....
В этот сборник выдающегося сербского писателя М.Павича, чей "Хазарский словарь" назван критиками "первой книгой XXI века", вошли его новые, переведенные для настоящего издания пьесы и рассказы, а также уже публиковавшаяся пьеса "Вечность и еще один день", с успехом поставленная в московском МХАТе.
Содержание :
Кровать для троих
(переводчик: Лариса Савельева) Пьеса c. 7-68
Стеклянная улитка
(переводчик: Лариса Савельева) Пьеса c. 69-106
Вечность и еще один день
(переводчик: Наталья Вагапова) Пьеса c. 107-182
Рассказы
Чай для двоих
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 183-198
Зеркало с дыркой
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 199-213
Девять дождей
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 314-218
Кесарево сечение
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 219-227
Легенда о траве
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 228-230
Двери сна
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 231-234
Волшебный источник
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 235-253
Веер из Галаты
(переводчик: Лариса Савельева) Рассказ c. 254-260
Интервью
(переводчик: Лариса Савельева) c. 261-280
Милорад Павич
Кровать для троих Кревет за трoje - Krovatü dlä troih
Серия: Bibliotheca stylorum
Авторский сборник
Издательство: Азбука-классика
Твердый переплет, 288 стр.
ISBN 5-352-00457-0
Тираж: 10000 экз.
Формат: 84x100/32
Le 30 novembre 2009 est décédé Milorad Pavić, l’une des figures les plus marquantes dans la littérature et la culture postmoderne sur les Balkans. Milorad Pavić était écrivain, poète, essayiste et universitaire. Il était, en outre, professeur en histoire des Lettres de la période classique et baroque serbe, nommé prix Nobel de littérature en 2002.
Pavić était membre de l'Académie Serbe des Sciences et des Arts et de la Société Européenne de Culture. En fin connaisseur de la littérature avec une pointe d’humour pétillante il a été l’invité honorabilis de nombreuses universités et a donné de nombreuses conférences sur la littérature serbe aux États-Unis, en France, à Vienne.
Publié et traduit dans 80 langues, cet auteur prolifique est né et a toujours vécu à Belgrade. Érudit d’exception de la culture et de l’histoire du XVIème au XIXème dans les Balkans et en Europe, il fait renaître la beauté du folklore serbe durant la période de l’empire ottoman sur les Balkans. Son œuvre a aussi concerné les différents courants de la pensée ésotériques de sources chrétiennes, juives ou musulmanes d’antan avec une rare verve poétique. Il est l'auteur notamment des romans Le Dictionnaire Khazar, L'Envers du Vent, Le dernier amour à Constantinople, Paysage peint avec du thé.
Poids | 0,27 kg |
---|